ליישי : פניתי בשאלה לאלי ס'ט מיהו מלחין " תקווה " ,מילים ושירה יקטרינה צ'פלב , שפורסם כאן היום וזו תשובתו :
המלחין איגור מאטביינקו,
השיר נקרא "סוס"
תרגום מילולי של הבית הראשון:
אצא לשדה עם הסוס שלי בלילה נלך בשקט בלילה האפל נלך יחד מעבר לשדה
השיר בביצוע פאלגייה
וזה בביצוע מקהלת פיאטניצקי, שראינו לפני 11 שנה ב" בניני האומה " בירושלים, אני משער שהם ביצעו אותו אז, רק שלא הכרנו. כאן , ביצוע יפה מאד של השיר על ידי הזמר ניקולאי רסטורגוייב, מקהלת פיאטניצקי ומקהלת הצבא האדום. מילים ברוסית :אלכסנדר שגנוב.המלחין : איגור מאטביינקו.
הטקסט של הרומאנסה הרוסית "לא, אל תלך" (Не уходи), אינו מפסגת השירה העולמית, הלחן (של ניקולאי זובוב) הוא שהקנה לשיר פופולאריות, אבל, לטעמי, הביצוע של ייבגניה סמוליאנינובה, הוא ברמת פלא. היא מצליחה להעביר את חרדת הנטישה של האוהבת לתחומי חיים אחרים, כשאני שומע את הביצוע עולה בי אותה תחושת הפחד שאני מאבד את ישראל שאני אוהב. העולם הזה כבר ידע ויודע דברים כאלו, שעשו בפקודת ממשלות שעלו לשלטון בדרך דמוקרטית.
פניות לא מעטות, הצטברו, לתרגם ולהעלות לערוץ את השיר הפופולארי "כל כך הרבה אורות זהב", שנכתב לסרט הקולנוע "זה קרה בפאנקוב", של הבמאי סטאניצלאב רוסטוצקי, 1958. על דברים פשוטים שקורים בעיר, מה שאצלנו השתבש, לאחרונה, מאד.