אלי ס'ט: שיר לעת מלחמה. נחוץ לנו עוד ניצחון .

היום ה-42 למלחמת " חרבות ברזל ".

נָחוּץ לָנוּ עוֹד נִצָּחוֹן   Нам нужна одна победа

מילים ולחן:  בולאט אוקודג'אבה, 1970, תרגום לעברית: אלי ס"ט

מסרט הקולנוע "תחנת הרכבת בלארוס", 1970  

צִפּוֹר פֹּה לֹא תִּשְׁמַע                

וְעֵץ פֹּה לֹא יִצְמַח,

וְרַק אֲנַחְנוּ – גּוּף אֶחָד,

דְּבֵקִים בָּאֲדָמָה.

כָּל הָעוֹלָם – אֵשׁ וְגָפְרִית בּוֹ,

בָּאָרֶץ שְׁחוֹר-עָשָׁן מַפְחִיד,

וְזֶה סִימָן שֶׁנִּצָּחוֹן צָרִיךְ פֹּה,

אֶחָד לָעַד – וּנְשַׁלֵּם גַּם כָּל מְחִיר!

אֵשׁ מוּל פָּנֵינוּ – תֹּפֶת!

הַכֹּל חַסְרֵי אוֹנִים,

אַךְ נְחוּשָׁה, יָשָׁר אֶל לֵיל הָאֹפֶל,

יוֹצֵאת, בְּלִי חַת, פְּלֻגַּת הַצַּנְחָנִים.

הַקְּרָב מְעַט נֶחֱלַשׁ

וְיֵשׁ כְּבָר צַו חָדָשׁ,

מִכְתָּב מִבַּיִת לַחֲזִית – 

אוֹתָנוּ לֹא פָּגַשׁ.

הַטִּיל שֶׁלָּנוּ כְּבָר הִמְרִיא לוֹ,

בְּאֵשׁ פָּתְחוּ הַתּוֹתָחִים,

וְזֶה סִימָן שֶׁנִּצָּחוֹן צָרִיךְ פֹּה,

אֶחָד לָעַד – וּנְשַׁלֵּם גַּם כָּל מְחִיר!

אֵשׁ מוּל פָּנִינוּ – תֹּפֶת…

מֵעִיר וּמִמּוֹשָׁב

נִקְרֵאנוּ אֶל הַקְּרָב;     

אֶל מוּל אוֹיֵב נֵצֵא יַחְדָּו,     

לִיצֹר מַגָּע נִשְׁאַף.

כְּשֶׁפַּעַם נִזָּכֵר, בְּבוֹא יוֹם,

מַמָּשׁ לֹא נַאֲמִין, אָחִי,  

אֲבָל עַכְשָׁו, רַק נִצָּחוֹן צָרִיךְ פֹּה,

אֶחָד לָעַד – וּנְשַׁלֵּם גַּם כָּל מְחִיר!

אֵשׁ מוּל פָּנִינוּ – תֹּפֶת…

11.2016

בביצועה של לאריסה גרשטיין, שהיא משלנו, בקישור

הניצחון הוא בהחזרת כל החטופים, בשלום

аломШבת аббатШלום            

אלי סַ"ט  Eli Sat        

חיילי צ.ה.ל. בחוף עזה. 7.11.23.מלחמת " חרבות ברזל ".{ צילום ynet }

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *