אלי ס'ט : לילה אפל.

לַיְלָה אָפֵל   Тёмная ночь

מילים: ולאדימיר אגאטוב (וועלוועלע גורביץ'), לחן: ניקיטה בוגוסלובסקי, תרגום לעברית: אלי ס"ט

השיר הרוסי נכתב לסרט הקולנוע "שני לוחמים", 1943

לַיְלָה אָפֵל, רַק שְׁרִיקַת-כַּדּוּרִים בַּגִּזְרָה,

רוּחַ שָׁר בֵּין חוּטֵי-הַחַשְׁמַל, אוֹר-כּוֹכָב בַּשָּׁמַיִם;

לַיְלָה אָפֵל, יַקִּירָה אַתְּ עֲדַיִן עֵרָה

וּלְיַד עֲרִיסַת הַפָּעוֹט, אַתְּ מוֹחָהּ דִּמְעוֹתַיִךְ.

כַּמָּה אֹהַב אֶת עֵינַיִךְ וְתֹם-מַבָּטָן,

מָה אֶשְׁתּוֹקֵק לְהַצְמִיד, אֲלֵיהֶן, שְׂפָתַיִם,

לַיְלָה אָפֵל, הַמֶּרְחָק כֹּה גָּדוֹל וְנִפְתָּל

כִּי בֵינֵינוּ אֵימַת-עֲרָבָה תַּחַת שְׁחֹר-הַשָּׁמַיִם.

בָּךְ אַאֲמִין, נִשְׁמָתִי, חֲבֶרְתִּי הַיְּקָרָה

אֱמוּנָה זוֹ, בָּאֹפֶל, עָלַי, מִכָּל יֶרִי שׁוֹמֶרֶת,

אֵין בִּי מוֹרָא וּבָטוּחַ אֵצֵא אֶל הַקְּרָב,

כִּי יָדַעְתִּי, אַחֲרָיו נִפָּגֵשׁ, כָּךְ יִהְיֶה, לֹא אַחֶרֶת!

מָוֶת אוֹתִי לֹא יַפְחִיד, כְּבָר נִפְגַּשְׁנוּ אֵי-שָׁם

וְגַם כָּעֵת, הוּא אוֹרֵב מִסָּבִיב, כְּמוֹ צֵל לִי,

אַתְּ מְחַכָּה, לִי לְיַד עֶרֶשׂ-בְּנִי, נְחוּשָׁה 

וְלָכֵן, זֹאת אֵדַע בְּבֵרוּר, שׁוּם-דָּבָר לֹא יִקְרֶה לִי!

 2013

בקישור: 

ואנחנו כבר מונים שלושה שבועות… 

                                                                                                                                                                                                                                                 —

аломШבת аббатШלום           

אלי סַ"ט  Eli Sat      

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *