גרימי : "מארוסיה הורעלה" – שיר במסגרת הפרוייקט "ככה זה נשמע במקור"

שלום לידידיי

איזי הוד בשירה.

מאיר רז בעיבוד, ליווי, הקלטה ועריכה;

מגישים את 'מארוסיה הורעלה'

שלמנגינתו שרנו את 'יש נפט של עירק'.

תהנו

גרימי

מָרוּסְיָה הוּרְעֲלָה

מלים ולחן: יאקוב פריגוז'י (1911) .  

 תרגום: אנטון פפרני (אוגוסט 2015).

שיר עברי: יש נפט של עירק (חיים חמיאל).

 ניקוד: נחומי הרציון.

איזי הוד בשירה.

מאיר רז בעיבוד, ליווי, הקלטה ועריכה;

 

 מצגת >  ביצוע השיר בעברית 

קישורית >  לזמרשת

 ביצוע >  בשפת המקור

 

     מָרוּסְיָה הוּרְעֲלָה

הַכְּרַךְ כְּבָר לֹא הָמָה לוֹ,

הַשֶּׁמֶשׁ כְּבָר כָּבְתָה –

מָרוּסְיָה הוּרְעֲלָה לָהּ

כְּשֶׁשָּׁבָה לְבֵיתָהּ.

 

בְּאַפְרוּרִית קוֹדֶרֶת

בְּחֶדֶר קָט, מַשְׁמִים,

הִיא אַט קָמְלָה כְּמוֹ פֶּרַח,

אַט דָּעֲכָה שָׁנִים.

 

עַד מָוֶת נִפְגְּעָה הִיא,

עַד מָוֶת נֶעֶלְבָה –

לַלֵּב נִנְסַךְ הָרַעַל,

בָּגַד בָּהּ אֲהוּבָהּ.

 

לַמִּרְפָּאָה בִּן-רֶגַע

חָפְזוּ לְהַבְהִילָהּ,

עָמְדוּ רוֹפְאִים עָלֶיהָ,

נִסּוּ לְהַצִּילָהּ.

 

 – "בְּשׁוּם רִפּוּי אֵין טַעַם!

אִם כָּל חַיַּי כְּמוֹ עוֹל,

אֵדַע: מוֹתִי הַפַּעַם

יוּכַל לִפְתּוֹר הַכֹּל."

 

הַכְּרַךְ כְּבָר לֹא הָמָה לוֹ,

הַשֶּׁמֶשׁ כְּבָר כָּבְתָה – 

מָרוּסְיָה הוּרְעֲלָה לָהּ,

כְּשֶׁשָּׁבָה לְבֵיתָהּ.

 

  

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *