לדרך В путь v put-שיר במסגרת הפרוייקט 'ככה זה במקור'
לדרך
מלות מקור – מיכאיל דודין.
לחן – ואסילי סולוביוב-סדוי.
עברית – גרימי
ביצוע מקורי – פס-קול הסרט 'מקסים פרפליצה' maxim perepelitsa, סרטו של הבמאי אנאטולי גראניך (1955). קומדיה על החיים בצבא בזמן שלום ובמרכזה החייל מקסים פרפליצה היודע להסתדר בכל מצב.
בארץ זכה השיר לפופולרוית רבה, הודות לבצוע של 'הגבעתרון' למלותיו של יורם טהרלב, מלים שאין שום קשר בינן לבין מלות המקור, פרט לשם השיר.
עם תחילת העליה מבריה"מ, נכתבו עוד שני שירים עבריים למנגינה זו: 'הרוסים באים' של דן אלמגור
ו'שיר ים תיכוני רוסי' של תרצה אתר. שניהם הושרו בפי יהורם גאון.
אם נתבונן בטקסטים שנכתבו בעברית למנגינות רוסיות ושאינם תרגום, הרי בדרך כלל, הטקסט העברי הוא יותר 'ערכי' וכתוב בשפה גבוהה יותר. הרוסים יודעים לשיר את המלים הכי יומיומיות/בנאליות, במנגינות נפלאות הטקסט שבכאן מאד נאמן למקור.
רוב הדרך נצעד אתךָ
אז צפֵה ושמח לובש מדים
דגל האוגדה מעל ראשךָ
ובראשנו צוות המפקדים
אז,צאו צאו צאו !
ועבורך אוהבת
איגרת כאן נכתבת
להתראותתרועת החצוצרות
קוראת לי, לצאת.
כל חייל אביר קרבות
וכעיני הנץ עיניו
הוד תפארת לנו בלבבות
אותה רכשנו בתלאות הקרב
אז,צאו צאו צאו !
ועבורך אוהבת
איגרת כאן נכתבת
להתראותתרועת החצוצרות
קוראת לי, לצאת.
האויב בַּל יתבלבל –
זה לא איום, זו אמירה
כבר צעדנו בחצי תבל
אם נצטרך – נצעד בחזרה
אז,צאו צאו צאו !
ועבורך אוהבת
איגרת כאן נכתבת
להתראותתרועת החצוצרות
קוראת לי, לצאת.
מלחמה אין בעולם
רק לימודים ועבודה
הערים והכפרים כולם
מלבלבים כל פעם מחדש
אז,צאו צאו צאו !
ועבורך אוהבת
איגרת כאן נכתבת
להתראותתרועת החצוצרות
קוראת לי, לצאת.
מקהלות הצבא האדום
http://www.youtube.com/watch?v=Y6rjqzvsrOI
http://www.youtube.com/watch?v=O_DfhCB31uo
הביצועהמקורי> מתוך הסרט "מקסים פרפליצה"
צריך לחכות קצת ואז החלונות הקטנים מתחלפים בחלון וידאו ויש גם פרסומת מקדימה.
גרימי