גרימי:בין פרחי הגן

שלום לידידי

שירים 'רוסיים' רבים, הושרו בעברית במלים שאין בינן לבין מלות המקור ולא כלום. רצינו להכיר למאזין העברי, את השיר הרוסי המקורי, גם במילותיו וגם במנגינה, שלא תמיד נשמרה אצלנו ב100%.לפרוייקט זה חברו שלושה > הטנור איזי (ישראל) הוד, פרופסור לרפואה השר להנאתו/ המוסיקאי, המלחין ואשף המחשבים מאיר רז (זה אדם אחד, לא שלושה);/עבדכם הנאמן, גרימי

השיר המובא לפניכם הוא השני שהוקלט.  בעברית – 'בין פרחי הגן'. במקור הרוסי – 'לבנים' (BRICKS).

תהנו

גרימי 

 השיר המקורי "לבנים" > בתרגום של גרימי לעברית 

צבי גלעד (גרימי)
עין-גדי ד.נ. ים המלח   8698000
טלפון08-6594765  

 

תוספת מגייזי:

גירסת פרחי הגן > עם דודו זכאי ועירית דותן

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *