אלי ס'ט: " מטפחת כחולה ".

סליחה, שהפעם זה קצת ארוך !

השיר "מטפחת כחולה", המוכר לנו מתרגומו של שלונסקי "תכול המטפחת", הולחן ע"י המלחין הפולני (ממשפחה יהודית) יז'י פטרסבורסקי, שבעשורים שלפני מלחה"ע ה- 2, היה מהדמויות הבולטות בסצנה של המוזיקה הקלה שפרחה בוורשה בירת פולין.תחילה הייתה המנגינה, שהולחנה בתחילת 1940

המילים הידועות, הראשונות, נכתבו, כחצי שנה לאחר מכן, הן נכתבו ברוסית, במוסקבה, ע"י המחזאי (ממשפחה יהודית) יאקוב (קובה) גאליצקי. תוכן השיר היה פרידה וגעגועים ולא היה בו שמץ של מלחמה. רק אחרי שרוסיה הוכנסה למלחמה, ביוני 1941 התחילו להופיע גרסאות "מלחמתיות", בשפה הרוסית.

ובפולנית?  גרסת המילים היחידה בפולנית, שיש הוכחות לכתיבתה, נכתבה ב- 1967, ע"י המשורר (מבית יהודי) ארתור טור (ששם משפחתו האמיתי צוויבאק).השיר נכתב לקראת שובו של פטרסבורסקי – מלחין השיר, לפולין, אחרי שמאז מלחה"ע ה- 2 חי בעיקר בארגנטינה. בין השאר, שהה פטרסבורסקי, בארץ ישראל, במסגרת צבא-אנדרס (איתו הגיע לארץ גם מנחם בגין).

על זה ועוד פרטים מעניינים רבים תוכלו לקרוא באתר "זמרשת", 

בקישור:  https://www.zemereshet.co.il/m/song.asp?id=1551 

(צריך לגלול למטה, עד הקטע שנקרא "סיפור שיר").

והביצוע של השיר הפולני (כמובן, עם כתוביות תרגום לעברית) בקישור: 

–אלי ס'ט

аломШבת аббатШלום                    

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *