שלום לידידיי,
איזי הוד בשירה,מאיר רז בעיבוד, ליווי, הקלטה ועריכה – מגישים לנו שיר נוסף במסגרת הפרוייקט 'ככה זה נשמע במקור'
תהנו
גרימי
בן-עיט
Орлёнок arlyonok
מלים: יאקוב שוודוב. לחן: ויקטור בייליי.
תרגום: אנטון פפרני, 8.2015 ניקוד: נחומי הרציון
ביצוע ברוסית: 'מקהלת הילדים הגדולה'.
השיר העברי למנגינה זו, הגיע אלינו מן היידיש – 'מדוע שמינו'
איזי הוד בשירה,
מאיר רז בעיבוד, ליווי, הקלטה ועריכה
השיר העברי למנגינה זו, הגיע אלינו מן היידיש – 'מדוע שמינו'
https://www.youtube.com/watch?v=z4-zJAM7OXc
שיר עברי בלחן זה: 'מדוע שָׁמֵינוּ' (יידיש: לייב אופאסקין. עברית: נתן יונתן, מתורגם מיידיש)
ראה 'זמרשת':
http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=4505
בֶּן-עַיִט, בֶּן-עַיִט, הַמְרֵא לַשָּׁמַיִם
וּסְרֹק מֶרְחָבִים בְּמַבַָּט.
נָדַמּוּ לָעַד כָּל רֵעַי, וּבֵינְתַיִם
אֲנִי הַיָחִיד שֶׁשָּׂרַד.
נָדַמּוּ לָעַד כָּל רֵעַי, וּבֵינְתַיִם
אֲנִי הַיָחִיד שֶׁשָּׂרַד.
נָא-שָׂא אֶת כְּנָפֶיךָ, בֶּן-עַיִט, בֶּן-עַיִט,
הַסְתֵּר בָּן אֶת אוֹר הַמְּרוֹמִים.
קָשֶׁה לִי לַחְשֹׁב בְּגִילִי עַל הַמָּוֶת –
עוֹדֶנִּי כֹּה רַךְ בַּשָּׁנִים.
קָשֶׁה לִי לַחְשֹׁב…
הִרְעִיד הַפִּצּוּץ אֶת אַפְסֵי הַשָּׁמַיִם,
הִדִּיף הָאוֹיְבִים מֵהָהָר;
קָרְאוּ לִי רֵעַי לַיְּחִידָה, רַק בֶּן-עַיִט,
רַק עַיִט קָרָא לִי כָּל צַר.
קָרְאוּ לִי רֵעַי…
בֶּן-עַיִט, בֶּן-עַיִט, רְאֵה-נָא, הוֹ, רֵעַ:
שָׂרַדְתִי, הַבֵּט-נָא מֵעָל
וְעוּף לִכְפָרִי, לְאִמִּי, שָׁם סַפֵּר-נָא
כֵּיצַד אֶל מוֹתוֹ בְּנָהּ הוּבַל.
וְעוּף לִכְפָרִי…
בֶּן-עַיִט, בֶּן-עַיִט, הַמְרֵא לָרָקִיעַ,
רְאֵה מִמְּרוֹמִים אֵיךְ בָּאִים
עַתָּה לְעֶזְרָה הָרֵעִים, הֵם יַגִּיעוּ,
יָשׁוּבוּ עָלַי הַחַיִּים.
עַתָּה לְעֶזְרָה…
בֶּן-עַיִט, בֶּן-עַיִט בְּיוֹם נִצְחוֹנֵנוּ
עֵיטֵינוּ שָׁבִים לְבֵיתָם.
עֵיטִים לְאֵין-סְפוֹר מְגִנִּים עַל אַרְצֵנוּ,
וְהִיא כֹּה גֵּאָה בְּכֻלָּם.
עֵיטִים לְאֵין-סְפוֹר…