אלי סט: פרידה סלאבית * שיר רוסי + תרגום עברי

אלי סט: פרידה סלאבית * שיר רוסי + תרגום עברי

לידידי אוהבי "שירים רוסיים"

לערוץ שלי ביו-טיוב "שיר רוסי + תרגום עברי" לזכרה של בת-דודתי רינה שגיב  (1928-2013) עלה היום התרגום של תמר ועמוס רודנר לשיר "פרידה סלאבית"

שירם של:

ואסילי אגאפקין (לחן, מ- 1912)

ולאדימיר לאזארב  (מילים, מ- 1985)

אשר ללחנו כתב חיים חפר את "בין גבולות"

הנה הקישור :

https://www.youtube.com/watch?v=mqOHjNbxf84

 

השיר הבא:

"שיר הדייג"

שירו (מילים ומנגינה) של ווניאמין ריסקינד

(המוכר לנו כ"היה זה נטאשה בליל")

יעלה בראש השנה

ושוב  תודה

לתמר ועמוס רודנר

על תרגומם ל"פרידה סלאבית

שבוע טוב

אלי סט

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *