(צבא פרשים) konarmeyskaya
ידוע גם בשם 'שיר פרשי בודיוני'.
שירים עבריים: 'יום יבוא אחים נחזורה' (גורי).
'בבוא היום והם יחזורו' (לא ידוע).
'באנו הנה בני בלי בית' – 'שיר ברכה פולד' (גורי).
מלים: אלכסיי סורקוב
עברית: גרימי
לחן: דמיטרי ודניל פוקראס
שנת הופעה 1936
את השיר העברי, בתרגום הנאמן למקור: שר איזי הוד.
העיבוד, הליווי, ההקלטה והעריכה : מאיר רז.
שְׁנָת יוּד-חֵית*, עֲלֵי דֶרֶךְ
מוּכָנִים, חִישׁ כְּהֶרֶף
אָז יָצַאנוּ, אוּגְדָת פָּרַשִׁים,
מִקוּבָּן עָד הַווֹלְגָה
לַסוּסִים אֵין שׁוּם רוֹגַע
דֹרְבָּנִים נְעוּצִים, נְחוּשִׁים,
מִקוּבָּן עָד הַווֹלְגָה
לַסוּסִים אֵין שׁוּם רוֹגַע
דֹרְבָּנִים נְעוּצִים, נְחוּשִׁים.
עִם בּוּדְיוֹן בַּעַט-שַעַט
בְּאָבָק אֵשׁ וְלַהַט
בִּקְרָבוֹת חֲשׁוּבִים, מַכְרִיעִים,
עַל-פְּנֵי סֶלָע וַטֶרֶש
גְדָת חוֹלוֹת שֶׁלַזֶרֶם
לִתְהִילַת עוֹלָמִים מַמְרִיאִים,
עַל-פְּנֵי סֶלָע וַטֶרֶש,
גְדָת חוֹלוֹת שֶׁלַזֶרֶם
לִתְהִילַת עוֹלָמִים מַמְרִיאִים.
בֵּין הַדוֹן וְהַדְנֵיפֶּר
לוֹבֶן עֶצֶם בָּאֵפֶר
רוּחַ קָל מְלָטֵף אֲפָרִים,
גַם כַּלְבֵּי אֲטָאמָאנִים**
גַם הַפָּאנִים-פּוֹלָנִים
פִּגְיוֹנֵי פָּרַשֵׁינוּ זוֹכְרִים
גַם כַּלְבֵּי אֲטָאמָאנִים
גַם הַפָּאנִים-פּוֹלָנִים
פִּגְיוֹנֵי פָּרַשֵׁינוּ זוֹכְרִים
וּבֵין רוֹגָע לְשֶׁקֶט
מִלְחָמָה אִם נִדְלֶקֶת
אָז מִקְלָע גֶשֶׁם-זַעַף יַתִיז
בַּדְרָכִים שֶׁרָכַבְנוּ
הַמְפַקֵד שֶׁאָהַבְנוּ
אֶת סוּסֵינוּ לַקְרָב שׁוּב יָעִיז,
בַּדְרָכִים שֶׁרָכַבְנוּ
הַמְפַקֵד שֶׁאָהַבְנוּ
אֶת סוּסֵינוּ לַקְרָב שׁוּב יָעִיז.
* שנת יוד-חית – 1918. תקופת מלחמת האזרחים.
** 'אטאמאנים' – אצילים קוזאקים שהיוו את שדרת הפיקוד של הצבא הלבן.
ביצוע של מקהלת הצבא האדום
http://www.sovmusic.ru/m/konarme2.mp3