גרימי: 'הלילך לבלב פרח בגינתי' – שיר במסגרת הפרוייקט 'ככה זה נשמע במקור

שלום לכולם.

את השיר של אנאטולי סופרונוב ויורי מיליוטין, תרגם שאול רזניק.

מוכר לנו למנגינה זו 'זמר של ספן' של נתן יונתן, שאינו תרגום.

שר – איזי הוד

עיבוד ליווי והקלטה – מאיר רז

תהנו

גרימי

מצגת וידאו > הלילך לבלב 

וידאו > השיר במקור

 

הלילך לִבְלֵב.  Сирень-черёмуха   (לילך – דובדבן)

מלות מקור – אנאטולי סופרונוב.   . לחן – יורי מיליוטין.      (1946) 

 עברית – שאול רזניק.     שיר עברי ידוע – זמר של ספן של נתן יונתן.

שר – איזי הוד

עיבוד ליווי והקלטה – מאיר רז

הַלִּילָךְ לִבְלֵב-פָּרַח בְּגִנָּתִי
לְדַאֲבוֹנִי וְלִמְגִנָּתִי.
בַּגִּנָּה אֶפְסַע, אֶפְסַע,
אֶל הַפְּרָחִים מַבָּט אֶשָּׂא,
וּבֵין הַפְּרָחִים, פְּרָחִים
                      
אַיֵּה אֲהוּבָתִי,
אַיֵּה אֲהוּבָתִי,
אֲהוּבָתִי?

אֶת אֲהוּבָתִי אֶמְצָא לִי בְּקָרוֹב:
אֶצְטָרֵךְ וַדַּאי אֶת הַפְּרָחִים לִקְטף.
אַל תַּסְתִּיר לִי, הַלִּילָךְ
אֶת יַלְדָּתִי בְּבקֶר צַח,
-אַל תַּפְרִיעַ לְחַלֵּק
                    
לָהּ נְשִׁיקוֹת לָרב,
לָהּ נְשִׁיקוֹת לָרב,
אָכֵן, לָרב.

יָד הוֹשַׁטְתִּי לַפֶּרַח וָאֶגַּע.
תֵּכֶף לְחִישָׁה נִשְׁמַעַת עֲנֻגָּה:
אַל תִּקְטף אֶת הַלִּילָךְ,
הָנַח לוֹ, שֶׁיִּפְרַח, יִפְרַח,
-כְבָר מוּטָב לִי בַּגִּנָּה                 
לְהִפָּגֵשׁ אִתְּךָ,
לְהִפָּגֵשׁ אִתְּךָ,
וְרַק אִתְּךָ.

 

 

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *