שלום לכולם.
את השיר של אנאטולי סופרונוב ויורי מיליוטין, תרגם שאול רזניק.
מוכר לנו למנגינה זו 'זמר של ספן' של נתן יונתן, שאינו תרגום.
שר – איזי הוד
עיבוד ליווי והקלטה – מאיר רז
תהנו
גרימי
הלילך לִבְלֵב. Сирень-черёмуха (לילך – דובדבן)
מלות מקור – אנאטולי סופרונוב. . לחן – יורי מיליוטין. (1946)
עברית – שאול רזניק. שיר עברי ידוע – זמר של ספן של נתן יונתן.
שר – איזי הוד
עיבוד ליווי והקלטה – מאיר רז
הַלִּילָךְ לִבְלֵב-פָּרַח בְּגִנָּתִי
לְדַאֲבוֹנִי וְלִמְגִנָּתִי.
בַּגִּנָּה אֶפְסַע, אֶפְסַע,
אֶל הַפְּרָחִים מַבָּט אֶשָּׂא,
וּבֵין הַפְּרָחִים, פְּרָחִים
אַיֵּה אֲהוּבָתִי,
אַיֵּה אֲהוּבָתִי,
אֲהוּבָתִי?
אֶת אֲהוּבָתִי אֶמְצָא לִי בְּקָרוֹב:
אֶצְטָרֵךְ וַדַּאי אֶת הַפְּרָחִים לִקְטף.
אַל תַּסְתִּיר לִי, הַלִּילָךְ
אֶת יַלְדָּתִי בְּבקֶר צַח,
-אַל תַּפְרִיעַ לְחַלֵּק
לָהּ נְשִׁיקוֹת לָרב,
לָהּ נְשִׁיקוֹת לָרב,
אָכֵן, לָרב.
יָד הוֹשַׁטְתִּי לַפֶּרַח וָאֶגַּע.
תֵּכֶף לְחִישָׁה נִשְׁמַעַת עֲנֻגָּה:
אַל תִּקְטף אֶת הַלִּילָךְ,
הָנַח לוֹ, שֶׁיִּפְרַח, יִפְרַח,
-כְבָר מוּטָב לִי בַּגִּנָּה
לְהִפָּגֵשׁ אִתְּךָ,
לְהִפָּגֵשׁ אִתְּךָ,
וְרַק אִתְּךָ.