במהומה הגדולה סביב הענקת פרס אקו"ם לאריאל זילבר, דומה שנשכחו כל מקבלי הפרסים האחרים – 13 במספר. ביניהם לאה נאור שלנו.רעייתו של ד"ר מרדכי נאור –שניהם מהגרעין המייסד של קיבוץ נחל עוז
פרס מיוחד ליצירה לילדים – לאה נאור
פרס מיוחד, על תרומה רבת השנים ליצירה המקורית הישראלית לילדים ניתן השנה לפזמונאית, המתרגמת, המחזאית, התסריטאית והסופרת – לאה נאור.
הנימוקים לפרס (מתוך אתר אקו"ם)
מתחילת דרכה ככותבת, העשירה לאה נאור את הזמר העברי בכלל ואת ספרות הילדים בפרט, בעשרות שירים ופזמונים, שבוצעו על ידי מיטב הזמרים והלהקות בארץ.בנוסף לפזמונים שכתבה למבוגרים, כתבה לאה גם שירים רבים להצגות ומחזות-זמר כמו "זרעים של מסטיק" שמוצגת עד היום, ולתכניות טלוויזיה כמו "חג לי" ו"קרוסלה" בערוץ הראשון ולתכניות הטלוויזיה החינוכית "מה פתאום" (עם הבובה קישקשתא), "רגע עם דודלי", "בבית של פיסטוק", "פרפר נחמד" ו"רכבת ההפתעות". לאה כתבה גם שירי פתיחה לסדרות טלוויזיה רבות מחו"ל ששודרו בארץ בדיבוב לעברית, ואחת הבולטות מביניהן היא הסדרה היפנית "הלב". רבים משירי הילדים שכתבה נאור הפכו כבר מזמן לחלק בלתי נפרד מהקלאסיקה הישראלית של שירי הילדים והם אהובים ומושרים עד היום ודי אם נזכיר את "מקהלה עליזה", "בואי אמא" או "אדון חרדון המפוזר". שירי החגים שכתבה העשירו את רפרטואר שירי החגים הישראלי וביניהם: "בסוכה שלנו שמחה וצהלה", "הסביבון שלי", "איזה חג לי" ורבים אחרים. לאה נאור שיתפה פעולה עם מיטב המלחינים בארץ וביניהם: סשה ארגוב, משה וילנסקי, נחום היימן, נורית הירש, יאיר רוזנבלום, שלום חנוך, מתי כספי וקובי אשרת.בנוסף לפזמונים והספרים הרבים שכתבה, תרגמה לאה נאור גם ספרים לילדים וביניהם "סיפורי ככה זה" מאת קיפלינג וספריו של דוקטור סוס, ביניהם "חתול תעלול" שזיכו אותה בפרס אנדרסן הבינלאומי לתרגומי מופת לילדים.
שיריה ופזמוניה של לאה נאור שומרים על איכותם ורעננותם והם אהובים על קטנים וגדולים כאחד. הילדים של היום שרים אותם באותה התלהבות, שבה שרו אותם הוריהם, כאשר היו בגילם "וכל מי שישמע יאמר: אח, איזו מקהלה"!
בוידאו :
"זרעים של מסטיק" – כתבה לאה נאור