גרימי: במסגרת הפרוייקט 'ככה זה נשמע במקור' > הפעם 'לושנקה'

שלום לידידיי  :

  'לושנקה', הוא אליושה שהפך אצלנו את מינו והיה לבחורה בשם 'ליושינקה'.

תיהנו

גרימי

המצגת  לושנקה  > ביצוע השיר

השיר בוצע אמנם בידי ליודמילה זיקינה הגדולה, אבל הוא לא זכה להצלחה. אין לו שום ביצוע נוסף וקשה למצוא אותו באינטרנט.לא כל האתרים המביאים את 'כל שירי זיקינה', מביאים אותו ולא לחינם. התוכן שלו טריוויאלי/בנאלי והייתי מכנה אותו 'שיר ים תיכוני רוסי', לולא היה השם תפוש ע"י שיר של תרצה אתר למנגינת 'אל הדרך'. לשיר אין קישורית באינטרנט ולא תגיעו אליו ב'גיגול'.    ברוסיה הוא שיר שכוח וזנוח. אין לו גרסאות כיסוי ואין משמיעים אותו.

בגלל מלותיו של דן אלמגור, שהחזיר אסיר מסיביר אל כפרו ואל אהבתו המקוּוָה (מה שמפעיל אוטומטית את בלוטות האמפטיה) ובגלל הביצוע של מיכל טל, הפך השיר בארץ להצלחה היסטרית, כמעט שיר פולחן.לושנקה המקורי הוא בכלל גבר, שם חיבה ל'אליושה'. השיר אינו אלא שיר תלונה בכייני של אהובה נטושה.

 

לושנקה    LOSHENKA  

(שיר עברי –  'ליוּשינקה') 

 מלים –  פיוטר צֶ'רְנְיָיאיֶב 

לחן –  ויקטור טְיֶימנוֹב  1965

עברית – גרימי   

שירה – איזי הוד 

 עבוד ליווי והקלטה – מאיר רז

 

 כְשֶׁנִפְגַשְׁנוּ אָז בְּמָאי

הָאֳפָרִים שָּפְעוּ פְּרִיחָה

הַלְכוּ אֵלֶיךָ

גַם שָׁכַנְתִי בְּלִבְּךָ

 

לוֹשֶׁנְקָה, לוֹשֶּנְקָה…

מִכּוּלָן אֲנִי שֶּלְךָ,

תָמִיד שְׂמֵחָה וָאֲמִיצָה

וּשְׁחוֹר גְבִינַי כַּלַילָה

 

עֵת הִשְׁתַבְּלָה לָה הַחִיטָה

כּל כָּךְ גֵאָה הָיִיתִי בָּךְ

אֲבָל הָאוֹשֶׁר חִיש נִקְטָע         

גָז, נָמוֹג לוֹ וּפָרַח

 

 לוֹשֶׁנְקָה, לוֹשֶׁנְקָה…

 

הָחֲבֵרוֹת, מוּקְדָם בַּסְתָיו

אָרְבוּ לְךָ, סִיעַת נוֹכְלוֹת

אָהוּב שֶׁלִי נָבוֹךְ עַכְשָיו        

אֶת לִבּוֹ מְבַלְבְּלוֹת

 

 לוֹשֶׁנְקָה, לוֹשֶׁנְקָה..

 

 בָּא חוֹרֶף – שֶׁלֶג מִשְׁתוֹבֵב

עִם כּל פְּסִיעָה טוֹבְעוֹת רַגְלָי

חָמוּד, אִם עוֹד אַתָה אוֹהֵב  

דַרְכְּךָ פְּנוּיָה אֵלָי

 

 לוֹשֶׁנְקָה, לוֹשֶׁנְקָה..

 

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *