צבי גלעד/גרימי הכנסו לדף של השיר 'שלום עירי נוחמה' בזמרשת:

http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=20

 

ביצוע השיר>הגבעטרון

רדו וקראו את הפרק 'סיפור שיר' 

תהנו 

בברכה

גרימי

  

מעניין אל תחמיצו

גייזי –קטע מתוך הפרק:

"מעבר לפרטים הוצדקה השערתו של גרימי: לפני הנוסח המוכר של "שלום עירי נוחמה" (על טנקיסטים) כתב שלונסקי נוסח יותר קרוב למקור הרוסי (על ימאים) לו הוא נתן את השם "ערב על הים". נוסח מוקדם זה שונה לצורך התאמתו להצגה, אבל השם "ערב על הים" נשאר ואף הודפס בתכנייה, כנראה בהיסח הדעת. בדיעבד ברור שלגרימי לא היתה "הארה שמֵימית" מקרית, והשערתו התבססה על ניתוח מדוקדק של כל העובדות הרלוונטיות.כמעט שבעים שנה לאחר כתיבת הגירסה הראשונה (הימית) של השיר היא עלתה מתהום הנשייה, והיא מקבלת פרסום ראשון כאן אצלנו ב"זמרשת". והרי לשם כך אנו קיימים. הקלק על הדף להגדלה. צבע הדף נובע מהטיפול להבלטת כתב היד שבדף האחורי.צילום הדף מעזבון יעקב טימן בארכיון התיאטרון. תודה לקובי לוריא, על צילום המסמך ועל חלקו בפיענוח."

צילום > הדף המקורי מעזבון יעקב טימן

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *