נורית שחל: השיר "טרומפלדור"- תרגום מיידיש לעברית

 לפני מספר ימים שלח ליישי (אלי רביד..) את השיר ביידיש על טרומפלדור. ביקש עזרה בתרגום. אולי כי ידע שזקני העיר  שאני יושבת בקרבם, יודעים יידיש, כמו שהיה מקובל בקריה…

בשיטוטי באתר, ראיתי שהמקור לבקשה של ליישי היה  באתר: אשר רון>שיר ביידיש על טרומפלדורולכן הנה הפתרון:

המתרגמת  היא המורה הנפלאה שהייתה לנו בכיתות ב  ו-ג  בקרית חיים.  רבקה מלמד שמה.  היום – רבקה גרוז’ינסקי.  היא בת 91 ומתגוררת ב"אותו מתנ"ס" כפי שלישי ניסח  בעדינות, שבו גם אנחנו מתגוררים.  והנה התרגום, ואפילו בחרוזים, פרי עטה וכשרונה של רבקה מלמד גרוז’ינסקי. אף אחד מזקני המתנ"ס לא מכיר את השיר הזה!

יום טוב,

נורית.

השיר טרומפלדור > המקור ביידיש

 

השיר טרומפלדור > מתורגם לעברית  

 

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *