גרימי :שיר הנאבקים לשלום: שיר במסגרת הפרוייקט 'ככה זה נשמע במקור .

שלום לידידיי

במקורו, זהו שיר תעמולה סובייטי מימי המלחמה הקרה.

השיר בא לשרֵת את האמירה, שברית המועצות שוחרת שלום ואילו המערב מחרחר מלחמה.

נתן יונתן כתב מלים שיש בהן דמיון רעיוני מסויים – 'אחד שבילנו בתבל'.

ראו זמרשת: http://www.zemereshet.co.il/song.asp?id=96

תהנו'

גרימי

 

שיר הנאבקים לשלום   

  מלים: ולאדימיר חריטונוב.  לחן: ואנו מוראדלי.

Песня борцов за мир,       1951

http://www.sovmusic.ru/m/pbortsov.mp3

עברית: גרימי (12.14), לפי תרגום מילולי של אלה קופמן.

ביצוע איזי הוד

עיבוד, ליווי, הקלטה ועריכה: מאיר רז.

מצגת הגירסה העברית > בביצוע איזי הוד   

חובר כחלק מהתעמולה הסוביטיים, פנימית וחיצונית,  שהציגה בימי המלחמה הקרה את ברית המועצות כשוחרת שלום ואת המערב כמחרחר מלחמה.

שיר עברי ידוע: 'אחד שבילנו בתבל', למלים של נתן יונתן.

 

עַל הַשָׁלוֹם כֹּל אִיש נִלְחָם

שָׁלוֹם שֶׁל אוֹשֶר לְכוּלָנוּ

הֵעוֹרוּ כֹּל, כִּי הָעוֹלָם

כּוּלוֹ הוּא שְׂדֵה הַקְרָב שֶׁלָנוּ.

       יָקוּמוּ כֹּל, יָקוּמוּ כֹּל

       צָחֵי רָצוֹן  בָּרֵי לֵבָב פֹּה        

       אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל

       גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה.

       אַחַת הַדֶרֶךְ, לֹא נִיפּוֹל

       גוּשׁ זֶה אֵיתָן וּמְשׁוּלָב כֹּה.

 

שִׁירָת שָׁלוֹם גְבוּלוֹת תִפְרוֹץ

חֹפְשִׁית תִנְוֶוה אָל מוּל רָקִיעַ

כֹּל מַנְעוּלִים הִיא תַעֲרוֹץ

בִּקְרָב שָׁלוֹם אִיתָה נַבְקִיעַ.

       יָקוּמוּ כֹּל……..

 

יַחְדָיו חָזַקְנוּ עַד מְאֹד

וְלַשָׁלוֹם הוּשְׁבַּעְנוּ יַחַד

וּמְחַרְחְרֵי הַמִלְחָמוֹת

נֶחֱרָץ דִינָם אֶל תְהוֹם וַשַׁחַת.

       יָקוּמוּ כֹּל…….

 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *