שלום לידידיי
'צוואה' הוא שיר לאומי אוקראיני, שני בחשיבותו רק להמנון הלאומי.
כתב אותו ב 1845 טאראס שבצ'נקו, הנחשב למשורר הלאומי האוקראיני.
השיר תורגם השנה בידי אנטון פפירני לכבוד 200 שנה להולדת המשורר.
בעברית נכתבו למנגינה זו 'סתיו נוגה ניבט בחלונות' ו 'בגאון ישא נהר מימיו'.
שר: איזי הוד
עיבוד, ליווי הקלטה ועריכה: מאיר רז
תהנו
גרימי
צוואה заповит zapovit (1845)
שירים עבריים במנגינה זו – 'סתו נוגה'. 'בגאון ישא נהר מימיו'.
מלים – טאראס שבצ'נקו. (1814-1861) לחן (1870) – הורדי פאבלוביץ' הלאדקי.
עברית – אנטון פַּפֶּרְנִי. התרגום מוקדש לטאראס שבצ'נקו במלאת 200 שנה להולדתו.
שיר מקודש באוקראינה, שני רק להמנון הלאומי. טאראס שבצ'נקו נחשב למשורר הלאומי של אוקראינה.
http://www.youtube.com/watch?v=0-gUwXBVuIw
כְּשֶׁאָמוּת, עַל תֵּל קְבוּרָה לִי
מְנוּחָה הָכִינוּ,
בְּמֶרְחַב עַרְבוֹת מוֹלֶדֶת
כָּאן, בְּאוּקְרָאִינָה.
בְּמֶרְחַב עַרְבוֹת מוֹלֶדֶת
כָּאן, בְּאוּקְרָאִינָה.
כָּל שָׂדֶה רְחַב-יָדַיִם,
גַּם כָּל צוּק וָסֶלַע
בָּה אֶרְאֶה, אֶשְׁמַע אֵיךְ דְּנְיֶפְּר
אֶת מֵימָיו נוֹשֵׂא לוֹ.
בָּה אֶרְאֶה, אֶשְׁמַע אֵיךְ דְּנְיֶפְּר
אֶת מֵימָיו נוֹשֵׂא לוֹ.
כְּשֶׁיִּשָּׂא מֵאוּקְרָאִינָה
לְיָם הַתְּכֵלֶת
דַּם אוֹיְבֵינוּ, אָז אַמְרִיא לִי
מֵעַל הַר וָעֵמֶק –
דַּם אוֹיְבֵינוּ, אָז אַמְרִיא לִי
מֵעַל הַר וָעֵמֶק –
וְאַרְקִיעַ לָרָקִיעַ
לִזְבוּל הַשָּׁמַיִם –
אֶתְפַּלֵּל שָׁם, אַךְ עֲדַיִן
אֵין אֵל לִי בַּשָּׁמַיִם.
אֶתְפַּלֵּל שָׁם, אַךְ עֲדַיִן
אֵין אֵל לִי בַּשָּׁמַיִם.
נָא קִבְרוּנִי וְזִכְרוּנִי–
קִרְעוּ אֶת כְּבָלֵינוּ
וּבְשֶׁפַע דָּם צָרֵינוּ
קַדְּשׁוּ חֵירוּתֵנוּ.
וּבְשֶׁפַע דָּם צָרֵינוּ
קַדְּשׁוּ חֵירוּתֵנוּ.
בְּמִשְׁפַּחַת בְּנֵי-חוֹרִין
גְּדוֹלָה, מְאֻחֶדֶת,
נָא-בָּרְכוּנִי, שְׁמִי הַזְכִּירוּ
בְּמִלָּה אוֹהֶדֶת.
נָא-בָּרְכוּנִי, שְׁמִי הַזְכִּירוּ
בְּמִלָּה אוֹהֶדֶת.
חובר בפריאסלאב, 5.12.1845