אלי ס"ט לבני משפחתי ואוהבי הזמר הרוסי :"בסירה אנחנו שטנו"

עלה ליוטיוב עם כתוביות של תרגום לעברית, הנה הקישור

https://www.youtube.com/watch?v=uv9KnnWZMco

 

התרגום של שיר זה

ומהיום ערוץ השירים הרוסיים שלי כולו

מוקדשים לזכרה של

רינה שגיב (1928-2014)

בת חינה (פוקסמן) וולנטין ריסקינד

מרח' י' (יוד) , 45 בקריית-חיים

שומרת צעירה, קרייתית, אם רעיה ומתנדבת

בת-דודתי, ש"הדביקה אותי" באהבת השירים הרוסיים

כרגיל, הערות והצעות יתקבלו בשמחה

בסופשבוע הראשון של ספטמבר יעלה

תרגומם של תמר ועמוס רודנר

ל"פרידה מהסלאבית", מילים: לאזארב, לחן: אגאפקין

המוכר בגרסה העברית של חיים חפר "בין גבולות"

Eli Sat    אלי סט


 

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *