"עם שאינו יודע את עברו, ההווה שלו דל ועתידו לוט בערפל", אמר אחד המדינאים הבולטים בהיסטוריה שלנו – יגאל אלון.
עבורי זו הייתה עבורי רק אחת מהסיבות שהניעו אותי להתניע פרויקט היסטורי של הפקת סיפורה של עיירה קטנה ברוסיה מקום הולדתם של הורי נחמה ויעקב יסוד ז"ל ויבדל לחיים ארוכים אחי היקר שמעון שגם הוא נולד שם.
דומברוביץ שמה של העיירה הזו הדומה מאד לעיירות האחרות ושבימיה הטובים ביתר חיו בה לא יותר מארבעת אלפים יהודים ובכל זאת כנראה שהיה בה משהו אחר. ב – 1964 הפיקו והוציאו לאור יוצאי העיירה הזו ספר בן כ – 950 עמודים המתאר תולדותיה והמתמקד בעיקר בתקופת מלחמת העולם השנייה ובשואה שעברה עיירה זו כדומותיה. הספר נכתב ברובו באידיש ואנו בני הדור השני התקשינו לקרוא בו אלא אם האזנו לסיפורים בבית.
לפני יותר משנה התבשרנו שהגב' אסתר וינשלבוים תרגמה את החלק האידישאי של הספר לעברית. העניין הובא לידיעתי, נדלקתי והיה ברור לי שאני שאני הולך לעשות עם זה משהו.
יזמתי הפקתו של התרגום המופלא והמדויק הזה הדפסתי את הספר ולפני יומיים, ערב כינוסה בשבוע הבא של האזכרה השנתית השלמתי שליחתו לבני העיר דומברובי ץ שעדיין חיים עמנו, לבני דור שני ושלישי המתעניינים וללא גבול.
אני חושב שמילאתי את משאלתו וחזונו של יגאל אלון ועוד יותר מכך את משאלתי הפרטית שאת הסיפורים המדהימים הללו יובאו גם לילדי ואלה שיבואו אחריהם.
נהניתי מהעשייה המיוחדת הזו ואם הצלחתי להביא לבני הדור השני, השלישי ואלו שיבואו אחריהם קצת מעברם של בני משפחתם – זה שכרי!
לספר צורפה גם ברכת שנה טובה וכאן באתר אני מפרסם את תמונתם של ההורים בהגעתם ארצה.
אורי יסוד
04-8725497 ; 052-4290301
uyessod@bezeqint,net
אוסישקין 9
קרית מוצקין