הפינה מס. - 59 -

הפינה של גרימי מעין גדי :

צבי גלעד המוכר לרבים כגרימי, "פתח שולחן" כאן במדור,

לשירים רוסיים מקוריים, אשר למנגינותיהם שרנו שירים בעברית.

 

       הפינה   ליום   26.8.10

      לקוראיי/מאזיניי שלום

    אנו מכירים כמה עשרות "שירים רוסיים" קאנוניים שהושרו בכל מקום ובפי כל וזכו גם להקלטות מסחריות.

נוסף להם, ישנו מספר גדול של שירים שלא הצליחו להתרומם, הושרו בחוגים מצומצמים וכמעט שלא נמצא להם זוכר. דוגמה ידועה הוא השיר "שם בקצה היער" שהושר בכמה מקבוצי השוה"צ  ודעך, עד שפרח כמה שנים מאוחר יותר, במילותיו של קלצ'קין – "בערבות הנגב".

המפעל המבורך של "זמרשת"  (מי שעוד לא מכיר מתבקש להזדרז)  גואל גם את השירים האלו.

זוכריהם שרים אותם, בהקלטות חצי מקצועיות ולעתים חובבניות לגמרי והשירים מובאים באתר.

היום נביא שני שירים מאלו.

הראשון נקרא "חייו של תלמיד".  מחבר המלים העבריות נותר אלמוני.

 1.  נשמע  את השיר מתוך"זמרשת"   (בבצוע ותיקי השוה"צ גדוד יחיעם – תל אביב)

 

 

את השיר המקורי, חיברו ב 1936 מיכאיל גולודני – מלים  ומאטווי בלאנטר – לחן.

הוא מספר על גבורתו ומותו של המלח ז'לזניאק, פרטיזן.

(אגב, הפרטיזנים לא "נוסדו"  במלחמת העולם השניה.  לוחמת פרטיזנים היא בת מאות שנים .

 הכינוי "פרטיזנים" ללוחמים אלו היה מקובל ברוסיה מראשית המאה ה 20)

 

השיר פותח במלים הבאות:

בערבה ליד חרסון -

גבוה הוא הדשא

בערבה ליד חרסון - התל.

מונח תחת תלולית,

מכוסה עשבים שוטים,

המלח ז'לזניאק, פרטיזן.

 

  2. נשמע את השיר בביצוע המקורי מ- 1936 מפי פאבל  ז'וראבלנקו 



את השיר השני שרה חבורת בנות שכבר גאלו עשרות רבות של שירים – "ותיקות מקהלת משמרות"

בניהולה של כרמלה בר-נץ (מאיילת השחר)

השיר נקרא "התאהבתי בחייל".  מחברו העברי אינו ידוע.

נשמע אותו בפי "ותיקות מקהלת משמרות", מתוך "זמרשת"

 3. נשמע אותו מפי "ותיקות מקהלת משמרות" מתוך  "זמרשת" 

 

השיר המקורי הוא שיר עממי אוקראיני בשם OY  LOPNUV OBRUCH  "אוי, הגלגל התפוצץ".

הכוריאוגרפים של מופעי ה"הופאק" האוקראיניים, מרבים לשלב את מנגינת השיר כמנגינה משנית

במופעים שלהם.  (המנגינה הראשית ידועה לנו כ"אוי ויי געוואלד געשריגן")

 

 

וכבונוס, מחול "הופאק אוראיני", בו נכללת מנגינת השיר.

4.    :הופאק אוקראיני"

 

תהנו

גרימי